Když uvidíme jablíčka v barvě vlajek, asi nás napadne si dohledat informace o státech. Jenže jak zjistit heslo? Můžeme zkusit vzít první písmenko z názvu státu, ale to k žádnému smysluplnému heslu nevede. A proč zrovna jablíčka – to přeci není jen tak, to musí mít nějaký důvod. Máme tedy různé státy a máme jablko. Mohlo by nás napadnout zjistit, jak se řekne jablko v řeči každého státu.
Jenže to nastane praktický problém – slovnik.cz nám nepomůže, dokonce ani všemocný translate.google.com se tváří na Malgaštinu kysele. Naštěstí to ale není jediný způsob, jak přeložit slovíčko do cizího jazyka. Můžeme zajít na Wikipedii, najít heslo „jablko“ a po levé straně se přepnout na to samé heslo v některém z více než 130 jazyků a pouhý rychlý pohled na odkazy ukáže, že slovo „jablko“ v těch všech jazycích začíná na mnoho různých písmenek:
Tak tedy ze slova „jablko“ v řeči daného státu ukousneme první písmenko a s jistou dávkou interpretace sestavíme heslo, kterým je slovo procesor.
Snad jen ještě malá poznámka k Baskicku: Tím, že to není stát, ale autonomní společenství, tak je vlajka mnohem hůře nalezitelná. Ale o tom to také je – umět si poradit i v neobvyklé situaci. Jedna z možností je hledat ve vyhledávačích pojem „red flag white cross green cross“ a ve výsledných obrázcích najdete Baskicko rychle. Funguje to proto, že stránky s vlajkami je obvykle popisují a vysvětlují význam jednotlivých symbolů. Ale Google má i jednu zajímavou funkci, kdy dokáže nalézt obrázky podobné těm, které mu předložíte. Vlajka je natolik jednoduchá, že ji snadno načrtnete od ruky v libovolném malovacím programu a vyhledávač už snadno najde podobné obrázky na internetu, kde jsou k nim i další informace.